›"Mobilos""
Fon. Alternativt 'fon.
Latterligt og irriterende. Desuagtet at det hedder phone på engelsk.
Mvh
Kasper
›"Mobilos""
Fon. Alternativt 'fon.
Latterligt og irriterende. Desuagtet at det hedder phone på engelsk.
Mvh
Kasper
"Nonfirmand"
Betegnelse for en person der ikke vil konfirmeres. Det er et irriterende ord og begreb. Fair nok at fravælge konfirmationen, men dette forholdsvis nye begreb "nonfirmation" bryder jeg mig egentlig ikke om.
Sidst redigeret af Dan Abnormal : 21.04.11 kl. 11:26
Bindvad, bozarden, bryder, Caligula76, dabstar, Danish Rebel, fck_hundested, Fiscker, Gandhi, Grief, jeske, Jønch, Kasper!, Lagoon, Martin CX, Mikkandro, MSP, NewerNN, Nille70, Olus, Rasmus2700, UnaX, VillaMan, White Angel, zebos
Det irriterer mig, at ordet 'indskiftning' bliver brugt oftere og oftere. Det hedder dæleme en udskiftning.
Nemlig af den enkle grund at når man skifter nogen eller noget ud, erstatter man dem eller det. At skifte nogen ind er dybest set noget vrøvl og i bedste fald et dovent misbrug af det andet udtryk, der jo heller ikke kun er kendt fra fodbold.
Jeg mistænker, at det er ud fra en holdning om at der skal tænkes positivt, der skal ikke fokus på ham der pilles ud men på den friske nye mand der kommer ind. Men det gør det ærlig talt ikke et hak bedre.
mvh,
-smølle
(der til gengæld synes 'nonfirmation' er ganske vittigt formuleret ;-)
Mere en sætning, men Rols Sørensens brug af "at grave dybt". Efter forårsklassikerne er kørt er det gået op for de fleste cykelfans at Rolf Sørensen er blevet glad for den sætning.
Der er ingen tvivl om at det er en sætning der bliver brugt meget i cykling, og han har helt sikkert ret. Men alligevel - at sige at de skal grave dybt op til flere gange i hvert løb er måske lidt en overdrivelse. Vi ved jo i forvejen godt at de bliver nødt til at give sig 100% for at vinde de forårsklassikere.
›Mere en sætning, men Rols Sørensens brug af "at grave
›dybt". Efter forårsklassikerne er kørt er det gået op for de
›fleste cykelfans at Rolf Sørensen er blevet glad for den sætning.
›
›Der er ingen tvivl om at det er en sætning der bliver brugt meget
›i cykling, og han har helt sikkert ret. Men alligevel - at sige
›at de skal grave dybt op til flere gange i hvert løb er måske
›lidt en overdrivelse. Vi ved jo i forvejen godt at de bliver nødt
›til at give sig 100% for at vinde de forårsklassikere.
Nu vi er i den boldgade, så er jeg irriteret over ordet "forårsklassiker". Nu følger jeg godt nok ikke med i cykelløb, men det virker som om at definationen af forårsklassiker er så simpel et det er et løb der køres i foråret, og det har været afholdt før...
›Nu vi er i den boldgade, så er jeg irriteret over ordet
›"forårsklassiker". Nu følger jeg godt nok ikke med i
›cykelløb, men det virker som om at definationen af
›forårsklassiker er så simpel et det er et løb der køres i
›foråret, og det har været afholdt før...
Nu dækker begrebet foråsklassikkere måske over 5-6 løb, men dette er de største løb og er nok dem du derfor hører hvert år. Der er en række mindre løb der også køres i denne periode uden den store danske mediedækning.
Garantrisset. For dælen da en irriterende omskrivning af garanteret
Gel. Som f.eks. "gel til håret".
Udtalt på dansk, og ikke på engelsk som "djæl" (eller noget i den retning). Jeg ved godt vi skal passe på angloficeringen af det danske sprog, men ffs hvor lyder den danske udtale dog forfærdeligt! Desuden, hvorfor kan man ikke bare sige gelé, der for mig er helt det samme (jeg kan dog tage fejl)?
ZFDK
Når folk om en god bøf siger "så mør at den kan tygges med øjenvipperne"
Jeg får lyst at smaske bøffen lige i masken på dem og sige " PRØV!!
"Mobbe".
Mobning er gentagen, vedblivende, systematisk terroriseren af andre.
Det virker til at ordet "drille" er ved at glide ud til fordel for "mobbe".
Man kan sagtens drille lidt uden at mobbe, men rigtige mange medier synes at bruge "mobbe" i betydningen "drille".
Ethic, filibuster, JohnSparking, MCN, Spurs, ZFDK
Når ordet bøf bruges istedet for at skrive bif.
En bøf er en god ting, og skal ikke blandes med Brøndby.
Måske ikke et rigtigt ord, men "BZ'ere"
ØV!
Bagdel brugt som modsætning til fordel, i stedet for det korrekte ulempe.
Ordet i sig selv er fint nok, men når det bruges på den måde, så får jeg lyst til at kværke en ordbog ned i halsen på idioten der ikke fatter dansk sprogbrug.
Mvh
Ask
"fedtfedtfedtfedtfedtfedt"
Jeg er irriteret over udtrykket "at svine nogen". Som set her og mange andre steder:
Derfor sviner de Laudrup
Det irriterer mig af to grunde. For det første var det i gamle dage (før alting gik af lave) sådan at man "svinede nogen til". Man svinede dem ikke bare. Kan man så også snart skælde nogen i stedet for at skælde dem ud? Det lyder provinsielt og infantilt.
For det andet bliver udtrykket nu brugt nogenlunde synonymt med at udtrykke kritik, som det også er tilfældet i Laudrup-artiklen. Det må være et rimeligt krav at der er tale om anvendelse af skældsord og kraftudtryk, før man kan siges at svine nogen (til!).
/Simon
There are currently 3 users browsing this thread. (0 members and 3 guests)