Ordet "kvalitet" brugt af ekspertkommentator om spillet på banen... bruges i oftest i fyld udtrykket: " manglende kvalitet "
Ordet "kvalitet" brugt af ekspertkommentator om spillet på banen... bruges i oftest i fyld udtrykket: " manglende kvalitet "
Når folk skriver bøf i stedet for bif.
Og ja, har alligevel den sløjfe
"Den originale taleradio".
Først og fremmest, fordi det åbenlyst er noget sludder at en station fra 2011 skulle være en original taleradio.
Men også fordi det, hver eneste gang Fodbold FM begynder, tilsyneladende læses op af Mikael Bertelsen der prøver at imitere en spastisk lammet Poul Reumert. Det er ikke sjovt – og den jingle kører på tredie år efterhånden. Kegler.
Når nu vi er ved radioprogrammer.....
Dy lytter til ET podcast fra Københavns Fanradio.
Jeg er klar over, at der intet forkert er i den sætning. Men ET podcast lyder helt forkert i mine ører.
Danskhed
DiabloDiego#15, djurlander, Jobbeelg, MCN, MZ, ryet, UnaX, Zeitgeist
Apropos den slags er det for kort tid siden gået op for mig at en ret stor del af folk, der er yngre end mig (lad os sige <30) siger ET hamster. Altså bruger intetkøn om dyret hamster. Disse mennesker bøjer så ordet til hamsteret i bestemt form og så fremdeles.
Det er grænseløst irriterende, når det engelske "state" i betydningen en tilstand bliver fejloversat til "stat". Jeg tror faktisk kun, jeg har hørt Francis Dickoh bruge det i Mediano, men jeg krummer tæer hver gang.
Det hedder ikke "holdets fysiske stat" eller "spillerens mentale stat", Francis D.! Brug nu de udmærkede danske ord forfatning eller tilstand i stedet for det der dangloficeringspjat.
Ah, det lettede.
Fake news
Hvor er det trættende, at alt pludselig er fake news... Hvis større mediehuse skulle fremstille historier, der er det pureste løgn i et forsøg på at styre "folkeopinionen", så OK. Kald det fake news.
Hvis du bare er uenig, eller vi snakker tolkning... eller individuelle fæhoveder ganske enkelt siger noget vås så kald det det vi altid har kaldt det...
Rejse, som I "Mine 8 år hos (indsæt random virksomhed) har været en fantastisk rejse...." eller "det har været en fantastisk rejse at være med i (indsæt random tv-show)". Nej, det halve års køretur i USA, måneden i Australien, ugen på Mallorca eller den forlængede weekend i Harzen er fantastiske rejser. Jeg finder virkelig det modeord irriterende.
There are currently 3 users browsing this thread. (0 members and 3 guests)