Har fået den fantastiske "The Pacific" i fødselsdagsgave, og da jeg gerne vil have alle nuancer med, ser jeg den med dansk tekst.
Og det pisser mig af. Jeg ved fanden galme ikke hvem de har sat til at oversætte skidtet, men militærjargon kan personen tydeligvis ikke.
Et eksempel. I afsnit 6 og 7 bliver vi introduceret for en Gunnery Sergeant der er tough som flint og hård som stål. Han hedder naturligvis ikke andet en Gunny, hvilket sinkeoversætteren konsekvent får oversat til "Skytte"
ARMEN FFS!!!